Crónicas de Prydain: Taran Vagabundo

descarga Libros como este son los que convirtieron a en una de las más grandes series de la literatura fantástica.

El motivo principal por el que esta saga es mi gran favorita dentro del género es que la pasión no pasa por los conflictos de aventuras, sino por los personajes.

Uno los llega a conocer, los ve crecer y los termina queriendo como si fueran personas reales.

Los protagonistas Taran y la princesa Eilonwy son niños en el primer tomo y para el último ya son adultos y viven conflictos personales más serios.

Hay otras grandes novelas más populares y reconocidas como los trabajos de Tolkien, pero siempre me quedó la sensación, al menos desde mi experiencia, que hay una distancia entre el lector y los protagonistas.

Ahí está la gran diferencia con Las Crónicas de Prydain.

Los personajes de Tolkien o Ursula K LeGuin son personajes literarios brillantes.

Los protagonistas de son amigos con los que uno disfruta reencontrarse una y otra vez.

Taran Vagabundo” es una novela especial porque el autor patió el tablero en la saga y se atrevió a escribir algo a contramano de lo que suelen ser las series literarias de fantasía.

Ni en los trabajos de Tolkien, J.K. Rowling o la serie Dragonlance vas a encontrar algo así.

Se trata de un libro anticomercial donde Alexander aprovechó para hacer algo completamente diferente.

images (1)La historia termina con una gran novela épica, digna de este género que fue la premiada “The High King”.

Sin embargo en el momento de su publicación, allá por 1968, los editores sintieron que faltaba algo.

Taran crecía demasiado rápido entre “El Castillo de Llyr” y “The High King” y era como quedaba un hueco en la trama.

Así fue que Lloyd Alexander decidió escribir un libro más que se centrara en el desarrollo personal y espiritual de Taran como ser humano.

Una historia en la que deja la adolescencia para iniciar su vida como adulto.

Lo genial de “Taran Vagabundo” es que no tiene un conflicto definido, sino que es un libro que narra experiencia de Taran mientras trata de encontrarse a si mismo y entender quién es realmente y para que vino a este mundo.

Pavada de tarea si las hay.

El disparador de la novela son los deseos de Taran por descubrir si tiene sangre real, algo que le permitiría casarse con la princesa Einlowy, de la que a esta altura de la historia está completamente enamorado y ya la ve con otros ojos.

De esa manera, junto al pequeño y peludo Gurgi, inicia un viaje por toda Prydain en la que se va a encontrar con distintos personajes que al finalizar su viaje lo convertirán en el hombre que aparece en el quinto y último libro.

La novela tiene menos acción que los otras historias, pero es una entrega clave de la serie porque prepara al protagonista principal para el gran cierre épico de la trama que se desarrolla en el siguiente libro.

En las nuevas ediciones de “Taran Vagabundo” se incluye como anticipo el tremendo primer capítulo de “The High King” donde se reúnen todos los personajes otra vez y se inicia el conflicto final.

Esta es una de las mejores sagas que existen en la literatura fantástica que no tienen la difusión que se merece y por eso no me canso de recomendarla.

 

 

 

 

5 Comentarios

  1. Ya con esto me convenciste Hugo, se consigue en libreriras esta saga?? O tengo q recurrir a los ebooks?

    La que acabo de terminar y la verdad q es muy recomendable es The Witcher, si podes conseguila por q es muy buena.

  2. Por las recomendaciones tuyas Hugo la compre. Me costo un peru conseguirla eso si. La fui recolectando por partes en distintas librerias de usados y sitios de internet pero finalmente pude conseguir todos. Ahora la tengo lista para leer apenas termine cancionde hielo y fuego! Abrazo!

  3. No suelo engancharme demasiado con la ciencia ficción en la literatura. Por alguna razón suelo digerirla mejor en los cómics y el cine.
    De esa saga vi la película Johnny Mnemonic con Keanu Reaves y Takeshi Kitano que fue un fracaso en su momento, pero la temática era interesante.
    Según el propio Gibson la película era una buena adaptación pero el estudio Tristar la destruyó en la edición para hacerla más comercial para el público yankee.

Comentarios cerrados.