Almendrita: Gran clásico del animé

Publicidad

«Pulgarcita» y «La Reina de las Nieves» siempre fueron mi relatos favoritos dentro de la obra de Hans Christian Andersen, que por distintos motivos son trabajos que se destacaron de manera especial en la carrera de ese gran autor.

En el caso de «Pulgarcita», que fue publicado por primera vez en 1835, el cuento es recordado por haber sido aniquilado por la crítica.

Los intelectuales de aquellos días consideraban a este relato inapropiado para los niños ya que no contenía mensajes morales y la prosa de Andersen era demasiado informal.

Los tiempos cambiaron y hoy esta obra no sólo es un clásico indiscutido entre los cuentos de hadas, sino que  Pulgarcita es considerada uno de los grandes personajes femeninos de la literatura.

Nunca terminé de entender las críticas negativas, cuando Andersen brindó un cuento brillante que tienen aventura, fantasía y romance con un conflicto que logra atraerte desde los primeros párrafos.

En el campo de la animación esta obra fue adaptada varias veces y hay una producción que sobresale entre todas ellas.

Almendrita fue una gran serie animada japonesa que estuvo inspirada en este trabajo de Andersen.

Ese es uno de los puntos que siempre me atrajo de este dibujo porque no es un simple adaptación literaria sino una historia original que le rinde homenaje al famoso cuento.

La serie fue producida por el estudio Enoki Films, que trajo a Occidente el animé de Los Supercampeones y tuvo a tres artistas grosos en la dirección.

Akinori Onai, responsable de los clásicos Capitán Harlock y Transfomers: The Headmasters; Hiromitsu Morita, quien trabajó en joyas como Metrópolis y La vuelta al mundo de Willy Fog y Kazunori Tanabashi, director de dos íconos de la animación japonesa como Gatchaman y Belle & Sébastíen.

Almendrita se centra en la historia de Maya, una niña malcriada y caprichosa que un día se pone a leer el cuento de «Pulgarcita» que le presta su madre y se ve trasnportada al mundo de fantasía del libro.

En ese lugar tiene que lidiar con los conflictos y personajes con los que se encontraba Pulgarcita para poder regresar a su hogar.

Lo interesante es que por un extraño hechizo la protagonista terminaba transportada a otro mundo cuando su madre le leía el libro y el reino de fantasía tenía lugar en los sueños de la mujer.

Vaya uno a saber por qué diablos le pusieron en la versión en castellano Almendrita, que es algo que nunca pude terminar de entender.

Un punto interesante de este animé es que a lo largo de los 26 episodios los conflictos y experiencias que vive la protagonista terminan por moldear su carácter y cuando vuelve a su mundo es una niña completamente diferente.

Todo el desarrollo que tiene el personaje principal a lo largo de la trama es excelente y lo bueno es que el dibujo no queda en la nada, sino que tiene un final concreto.

Los realizadores tomaron los elementos y personajes más importantes del cuento de Andersen y lo adaptaron en una historia original que como mencionaba al principio no deja de ser un gran tributo a la obra de este autor.

Almendrita también fue adaptada en una película de 88 minutos que condensa toda la serie.

En Latinoamérica se empezó a trasnmitir en 1993 y se destacó como uno de los clásicos animados de esa década.

Estos eran los créditos iniciales.

Publicidad

6 comentarios

  1. Por las dudas pregunto, hiciste alguna nota de la version japonesa del Mago de Oz? Me acuerdo que el malo le tenia miedo a los huevos y los personajes pintan uno de madera y lo tiran por una escalera y el tipo huia 😛

    Hace poquito me entere que era japonesa (la veia en Big Channel y no tenia idea lo que era «anime»). Aca esta la intro:

    http://www.youtube.com/watch?v=gE8x8qr9guw

    Saludos Hugo!

  2. Un ícono de mi infancia! Yo la descubrí cuando la pasaban por Telefé a fines de los ´80 o comienzos de los ´90, por ahí.
    Una auténtica obra maestra.
    Por estos días la estoy viendo en You Tube en mis ratos libres, cuando la termine hago la nota, ya que había cosas que no recordaba.
    Un claro ejemplo donde la intro latina pasa por arriba a la orginal.
    Canción que figura entre los primeros puestos de mi top 20.
    http://www.youtube.com/watch?v=-41yXjjE5QQ
    Saludos!!

  3. Si mal no recuerdo, el amigo con el siempre esta (que tiene una estrella en la frente) era de azucar, en un triste capitulo se cae al agua y se desase, o estoy confundiendo la serie? Me acuerdo que me amargo un poco la infancia hasta que volvio a aparecer

  4. Yo no recuerdo haber visto este anime pero por la imagen que publicás en la nota noto cierta similitud en los personajes de Pulgarcita que hizo Warner en 1994. Puede ser?
    Como adaptaciones literarias que se hicieron por esa época la que más recuerdo aparte de Heidi es la de la Novicia Revelde que no sé cómo se llama el anime. Y Candi Candi que no sé si es adaptación pero que era un culebrón lo era. Habrá reseñas de alguna?
    Saludos!

  5. Sí, esa película fue la que dirigió Don Bluth, el mismo de Todos los perros van al cielo, que presentó una adaptación más cercana al cuento de Andersen. Una de mis favoritas de Bluth, por cierto.

    Claro que habrá reseñas de Heidi y Candy Candy!

Los comentarios están cerrados.