El Mago de Oz: El animé

Publicidad

imagesDorita, es nuestro líder

Toto, es nuestra guía.

Tia Emma, nos espera en su casa,

A donde volveremos algún día.

Espantapájaros, quiere un cerebro.

León, valiente y más.

Hombre de hojalata, quiere un corazón.

Y sigamos en el camino de las lozas amarillas

Vamos a la ciudad Esmeralda en busca del Mago de Oz.

Tenemos necesidad de ver, encontrar,

Confiamos en que puede ayudarnos.

UNA OBRA MAESTRA DE LA ANIMACIÓN!!

Uno de mis dibujos favoritos de los años ´80.

En principio, como fan de L.Frank Baum considero a este animé como la mejor adaptación que se hizo de la obra del autor.

Si bien es cierto que se tomaron unas cuantas libertades en los guiones, la realidad es que esta producción capturó como nadie  el espíritu de la saga de Oz.

A principios de los ´90 el programa se convirtió en un clásico de Telefé que solía emitirlo a las 16 horas.

El Mago de Oz fue una serie japonesade 1986  desarrollada por el estudio Panmedia que luego no volvió a presentar otro proyecto importante.

La particularidad de esta propuesta es que expandió la historia conocida por todos al adaptar los primeros cuatro libros de esta saga a lo largo de 52 episodios.

Cabe destacar que esto nunca había ocurrido desde que se publicaron las novelas a principios del siglo 20 y millones de personas en todo el mundo descubrieron a muchos personajes fabulosos de Baum gracias a este animé.

wizard_2La trama la desarrollaron de la siguiente manera.

Del capítulo 1 al 17 narraron los hecho de «El Mago de Oz».

Del 18 al 30 adaptaron «El País de Oz«, del 31 al 41 » Ozma de Oz» y la parte final que va del episodio 42 al 52, «Dorothy y el Mago en Oz«.

En los últimos dos segmentos es donde los realizadores se tomaron la mayor cantidad de libertades en los argumentos, ya que se mezclan los personajes de la saga y hay situaciones que no siguen la trama de los libros.

Sin embargo, los directores Hiroshi Saito (que luego haría el dibujo de Los Cazafantasmas) y Mazaru Tonoguchi capturaron a la perfección las personalidades de las creaciones de Baum.

Ninguna otra interpretación de Dorothy retrató con tanta precisión esa inocencia, vulnerabilidad y espíritu positivo que tiene la niña en los libros.

Los mismo ocurre con el resto de los personajes y el diseño del mundo de Oz que está en perfecta sintonía con esos paisajes fantásticos que describió el autor en la saga literaria.

Algo que siempre me impactó muchísimo de este animé es la narración.

Pocos dibujos se tomaron el tiempo de desarrollar los personajes en un conflicto como lo hicieron en esta propuesta.

Por ejemplo en el primer episodio luego de 24 minutos recién se produce el viaje de  Dorothy al reino de Oz.

Previamente al disparador del conflicto se narra con detalle la vida cotidiana de la niña en la granja de Kansas, su relación con la naturaleza y los tíos con los que viven.

Los tiempos de narración eran completamente distintos a los dibujos occidentales e inclusive frente a otros animés que se enfocaban enseguida en la acción.

La banda sonora también fue maravillosa y presentaba melodías hermosas que le daban un clima especial a la trama.

images (4)El compositor fue un artista groso como Joe Hisashi, clásico colaborador de Hayao Miyazaki, en la mayoría de sus filmes para el estudio Ghibli.

Por otra parte, la animación de El Mago de Oz estuvo a cargo de Yoichi Kotabe, quien también fue colega de Miyazaki  en los cortos de Panda Kopanda.

A lo largo de la serie los japoneses expandieron los hechos de los libros  e hicieron interactuar entre sí a los protagonistas de los libros de Baum.

La verdad que en los países latinos tuvimos la enorme suerte de poder disfrutar una excelente adaptación del animé original que sobresalió por el brillante doblaje mexicano que es muy recordado.

En los Estados Unidos las cosas fueron muy distintas.

La historia fue masacrada en la edición y le cambiaron toda la música de Hisashi que era fabulosa.

Margot Kidder, la actriz de Superman, estuvo a cargo de la narración de los capítulos que luego se editaron en cuatro películas de 90 minutos emitida por HBO a fines de los ´80.

El Mago de Oz es uno de los mejores animes realizados en aquellos años y tuvo una enorme repercusión internacional que generó que se adaptara en distintos lenguajes.

En lo personal lo recuerdo como un dibujo apasionante que esperaba con ganas a que llegara la hora para ver un nuevo capítulo y descubrir como seguía la historia.

Un verdadero clásico de los ´80 que marcó a toda una generación.

A continuación pueden ver las distintos canciones que tuvo la serie en los créditos iniciales alrededor del mundo.

AGUANTE LA VERSIÓN LATINA! 

Intro japonesa:

Intro yankee:

Intro francesa:

Intro hebrea:

Intro holandesa:

INTRO LATINA: (La que tiene más onda por lejos).

 

Publicidad

16 Comentarios

  1. una autentica obra de arte este dibujo! lastima que nunca pude ver el final por que los pelotudos de canal 2 solo pasaban hasta el capitulo donde el ejercito de enanos entraba a un castillo y veian caer un huevo en una escalera y al otro dia pasaban todo desde el primer capitulo!!! hicieron esa gilada otra vez hasta que lo sacaron para pasar un dibujo que se llamaba ‘sabrina’ que era horrible,una mezcla barata y pedorra de ‘el mago de oz’ con ‘alicia en el pais de las maravillas’
    la misma forrada hicieron los del desaparecido magic kids con ‘slam dunk’ que nunca supe como termino hasta la llegada de youtube!!!
    saludos!!!

  2. Este dibujo era un placer culposo de chico, porque no era un dibujito del que un varón se pusiera muy orgulloso de decir que le gustaba, pero todos en el grado lo terminaban viendo. Con la excusa de que «daba antes de Los Campeones» o «Es el que pasan en el programa de Manuel Wirtz» (un gran conductor para chicos, a mi entender, ninguneado por la historia televisiva infantil) quien más o quien menos se lo veía. Es una de esas pocas piezas de animación que se bancan el paso del tiempo. Sabés si hubo alguna edición en DVD latina?

  3. si,ahora que me hiciste recordar esta peciosura hoy a la tarde me pongo en campaña a descargar los capitulos,gracias!!!
    saludos!

  4. Nunca consideré a esta serie un dibujo femenino como podían ser los ositos cariñoso. En mi caso no tenía problemas de decir que era fan y recuerdo que todo el mundo lo veía sin objeciones. Era muy popular.

    No, lamentablemente nunca se editó en dvd. Sé que en México sacaron una colección hace unos años, pero solo en ese país.

  5. Otra serie que me perdí de chico, entre tantas series que tengo pendientes no creo que la pueda ver dentro de poco, ahora si tengo un nene de una lo uso de excusa.

    Christian creo que Magic paso Slam Dunk completa, es solo que en el anime solo adaptaron hasta que llegan al torneo nacional, para el resto hay que leer la versión impresa, que te la recomiendo desesperadamente.

  6. Recuerdo haberla visto, pero supongo que nunca me terminó de enganchar. Igual me acuerdo que los finales de cada episodio te la dejaban picando porque siempre estaban al horno!

    Mi infancia, en cuestiones de animé, fueron los Caballeros y Dragon Ball, definitivamente (aunque vi varios más tambien). Supercampeones era genial porque los pibes corrían durante capítulos y capítulos hasta llegar al otro lado de la cancha! Que bizarro. Ahora de más grande sigo viendo animé (quizás un poco más «adulto» si se quiere). Si tenés la posibilidad, Hugo, te recomiendo mis dos preferidas:

    – Death Note (38 capítulos)… esta serie es un 10/10
    – Full Metal Alchemist Brotherhood (65 capítulos)… serie 9.5/10

    Saludos!!

  7. no lean,a slam dunk siempre lo pasaron hasta el capitulo 52 y siempre lo volvian al primer capitulo!!! y son 101 nomas que adaptaron del manga,te digo x q despues con un amigo nos conseguimos los dvds de los capitulos restantes de ese partido q el magic kids dejo incompleto,los demas los vimos por youtube
    obvio q el manga siempre va a estar mejor pero el anime la rompia d todas formas!
    saludos!

  8. LAstima que no se encuentra completa, una vez la baje y le faltaban dos capitulos, los mismos que youtube. Uno solo de esos dos se consigue pero en hebreo. Una lastima

  9. Hola! Qué lindo recordar esta serie que nos hizo tan felices! ¿Están los capítulos para descargar con el audio latino original del primer doblaje? Porque yo los conseguí en varias webs e incluso en youtube pero con un doblaje posterior que le hicieron, con el original sólo algunos capítulos o fragmentos de capítulos, y lo lindo sería poder verla y escucharla como uno la recuerda.
    Muchas gracias por este gran aporte!

Comentarios cerrados.