El narrador de cuentos

Otra genialidad del maestro .

Aunque para mi su gran obra fueron los Fraggle Rock, que recientemente incorporé a mi colección de dvd, esta también fue una joya que produjo para la televisión.

Por lo general la gente suele asociarlo con los Muppets únicamente y se olvidan de todas las otras cosas fabulosas que hizo.

El narrador de cuentos fue una mi series televisivas favoritas de los ´80 junto con el Fairie Tale Theather de Shelley Duvall que tenía una onda parecida.

Ambos programa se encargaban de adaptar legendarios cuentos de hadas de la cultura europea.

La particularidad de este programa es que combinaba actores con marionetas, que era la gran especialidad de Henson.

John  Hurt interpretaba al narrador que era un viejo que vivía en un espectacular castillo renacentista y junto con su perro,  una marioneta cuya voz estaba a cargo de Brian Henson (hijo de Jim), se encargaba de contar los relatos.

Ya desde los créditos iniciales el programa te envolvía en un universo fabuloso de fantasía donde no faltaban los personajes excéntrico y extraños que capturaban tu atención por completo.

El fallecido directo Anthony Minghella, repsonsable de bodrios como El paciente inglés, acá hizo un gran trabajo con la adaptación de las historias.

El Narrador de cuentos duró poco pero con el tiempo se convirtió en un clásico de culto de la tele.

Se hicieron dos temporadas. La primera de nueve episodios fue mi favorita porque se centraba en leyendas de la cultura celta, nórdica y germánica.

La segunda temporada tuvo apenas cuatro capítulos y se enfocó en la mitología griega, que como nunca me atrajo demasiado no me enganchó tanto como la primera parte. Ahora si sos fan de esta temática y nunca viste esta serie recomiendo que lo hagas porque esos episodios son muy buenos.

En este caso el narrador fue interpretado por el actor Michael Gambon, quien recientemente encarnó al mago Albus Dumbledore en los filmes de Harry Potter.

Esta serie se consigue en dvd y también la pueden buscar por internet.

A continuación pueden disfrutar dos de mis episodios favoritos con el doblaje latino .

1-CUANDO ME FALTÓ UN CUENTO:

Esta historia está basada en una vieja leyenda celta y es un capítulo especial, ya que se trató de la única vez en la que el narrador de cuentos tuvo un rol importante en la trama. Trabajan Brenda Blethyn (Orgullo y Prejuicio) y Richard Vernon (Goldfinger) y la dirección corrió por cuenta de Charles Sturridge, responsable de una gran película como fue Fairytale: A True Story, sobre la que escribiré la próxima semana.

2-LA VERDADERA NOVIA:

Esta historia se basó en el cuento “Al este del sol y al oeste de la luna” y es un clásico del folclore noruego. Más allá de la trama el motivo por el que este episodio se encuentra entre mis favoritos es que trabaja Sean Bean.

5 Comentarios

  1. Uuuuuuuh, mira como me hiciste acordar de esta serie.
    Me acuerdo de los capitulos de la mitolgia griega como si los hubiera visto ayer… Buenisimo.

  2. Hace poco me entere que mi peli preferida de la infancia “El cristal encantado” también es obra de Jim Henson. Lastima con los chicos de ahora no se por qué no se enganchan. Consulta ¿podremos leer tu critica de “Prometheus” antes del Jueves 14/06? En este caso creo tu opinión va a ser una de las pocas válidas :). Saludos

Comentarios cerrados.